그리고 그 실행이 무엇을 뒤따르게 하는가의 여부와 그 정도
끝으로, 화행 이론(SpeechAct Theory)의 입장에서 살펴보면, 언어는 문장의 음성적이고, 의미적 표현들을 연결하는 하나의 기호체계이기는 하지만 문장의 의미적 표현과 발화에 의해 전달되는 내용에서는 현저한 간격이 생긴다고 보고 있다.
끝났다. 그리하여 1950년대 이후에는 이 술어가 언어 의미의 연구를 위한 학문을 대표하는 공식적인 명칭으로 굳어졌다. 물론 의미 연구의 영역에 따라 두 술어를 갈라 쓰려는 노력이 계속되어 왔으나, 역사적 연구이든 기술적 연구이든 언어의 의미를 연구하는 전 영역을 ‘semantics’라 통합하여 명명하
인사의
30 노래 속에 어떤 축복의 희망이
31 고동치고 있건만 그것을 새만 알뿐
32 나는 모르고 있다고 생각했다.
Note : 이 詩는 19세기가 그 날로 종말을 고하는 1900년 12월 31일에 쓰여졌다. 이 날은 한해가 죽고 한 世紀가 쓰러져 屍身이 되는 날이다. 숲에는 서리가 하얗고 지상은 얼어
및 Saxon족 등이 Europe 대륙에서 영국으로 이주하기 시작한 때부터 그 모체가 형성되었다. 그러나 여기서 특기할 만한 것은, Anglo-Saxon족이 영국에 오기 전에 이미 Celt어와 Latin어가 영국땅에 있었지만 이들 언어는 고대영어의 성격을 근본적으로 바꾸어 놓지는 못했다. 영어의 기원은 Anglo-Saxon족이 영국에
종교적 저술은 다음과 같다. 말년에 아널드는 그의 평생의 지속적인 관심거리이고 진정한 핵심을 이루는 종교 문제를 다루어 〈성 바울로와 신교 St. Paul and Protestantism〉(1870)․〈문학과 독단 Literature and Dogma〉(1873)․〈하느님과 성서 God and the Bible〉(1875)․〈교회와 종교 Last Essays on Church and Relig
ofoffice)을 제거하기 위함이었다(vii).
토마스 아놀드(Thomas Arnold)의 아들 매튜 아놀드(Matthew Arnold)는 무질서와 혼란 억제의 중요성에 대해서 곰곰이 생각해 본 후에 다음과 같이 말하였다:
나에게 이러한 행동규칙은 실제로 유전적이다. 나의 아버지가 40년도 더 전에 쓰신 미출판 편지 중 한편에서,
and quarks)와 같은 새로운 이론적 실제 등은 새로운 語를 요구한다. 뿐만 아니라 우리들과 다른 발음을 사용하는 사람들과의 새로운 접촉이 발음, 어휘 그리고 문법까지 영향을 줄 수 있다. 이와 같이 사회적 변화(Social Change)가 언어를 변화시킨다.
2. 言語의 類似性과 言語의 分類
언어의 유사성에서
인솔한 군대는 버넘 숲 속의 나뭇가지를 베어 들고 몸을 감추면서 맥베스의 성(城)을 공격한다. 이때 부인이 미쳐서 죽었다는 소식을 듣고 낙망하던 맥베스는 최후의 용기를 내어 싸우지만 맥더프가 어머니의 배를 절개하고 태어났다고 말하자 절망적인 심정이 되고 대결 끝에 맥더프에게 살해된다.
of miles from coast to coast.
당신이 해안에서 해안까지의 실제 거리를 안다고 할지라도 미국의 크기를 경험하거나 느끼는 것은 정말 어렵다.
To get the full impact you should realize, for example, that it takes forty-eight hours (two entire days and two long nights) to travel by train from Chicago to Los Angeles, rolling along hour after hour across whea
and does not recognize, as the poet does, the ironic discrepancy between the comfort he intends and the lack of comfort he actually offers, for not being able to have one's hair soiled is hardly consolation for having it shaved off! In line 24 the boy's words are an expression of a childlike trust that the poet, with more experience of the world, knows to be unfounded: the poem, in fact, is a pro